watch と see と look の違い

50過ぎての英語学習
この記事は約3分で読めます。
Ken
Ken

今回の例文は”I watched a baseball game yesterday.”

 

「私は昨日野球の試合を見た」この watch は、see や look では駄目なのか?

 

watch と see と look は全部”見る”という意味ですが、どう違うのか?中学の頃は、どう教わったかなと思い出しながら、調べてみました。

スポンサードリンク

watch

watch は

  • 動いている物に意識を向ける
  • 目で追いかける
  • 注視する
  • 意識的にじっと見つめる

と言ったニュアンスがあります。また、”気を付ける”や’監視する”の意味で使われることもあります。

スポーツ観戦や、テレビを見る時には watch を使います。ただし、

  • 映画館で映画鑑賞する場合
  • 劇場で演劇を鑑賞する場合

は see を使います。同じ映画を見る場合でも、テレビで見るなら watch になります。ややこしいですね。

例文

I like watching TV.
私はテレビを見るのが好きです。

I watched a baseball game yesterday.
私は昨日野球の試合を見ました。

Watch your step.
足下に気をつけて。

look

look は対象物に視線を向けるニュアンスです。

「watch」が「動くものをじっと見る」というニュアンスなのに対し、「look」は「意識的にどこかへ目線を向ける」という動作に主体が置かれているというところにあります。

「look」の場合は基本的には「動いていないもの(静止物)」を見る際に使われる事が多いのですが、例外もありますし、そういった対象物の動きには関係なく、「目線を向ける」という動作自体が問題となっているわけです。

引用元:watch・look・seeの英語の意味ってなに?違いを知って使い分けるためのシチュエーション別英語フレーズ

例文

He is always looking at her.
彼はいつも彼女のことばかり見ている。

I looked out of the window.
私は窓の外を見た。

スポンサードリンク

see

see が look、watch と違う所は、意識して見るのではない点です。see は

  • 偶然見かける
  • 自然と視界に入る

と言ったニュアンスになります。

意識せずとも自然に見えたり聞こえたりする動詞のことを「状態動詞」といいます。「watch」や「look」が意識的に「見る」という動作を伴う「動作動詞」であるのと比べて、「see」が「自然と見える」という「状態動詞」であるという点でも、「see」は他と根本的に性質の異なる英単語なのです。

引用元:watch・look・seeの英語の意味ってなに?違いを知って使い分けるためのシチュエーション別英語フレーズ

しかし、watch の所でも書きましたが、どういう訳か映画や演劇を劇場で鑑賞する場合 see を使います。何故なのか?

色々調べてみると、どうも「劇場の舞台やスクリーンは大きいので、意識しなくても目に入ってくる」と言うことのようです。

同じ理屈で、景色を見るときも see です。

例文

I saw you in the street yesterday.
昨日通りであなたを見かけました。

You can see the ocean from the window.
窓から海が見えますよ。

Ken
Ken

see と look と watch の違い、覚えていませんでした。が、参考書にも特に解説は無く、そもそも中学では習っていなかったのかも知れません。

スポンサードリンク

英語ランキング にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(中年)へ
この記事が、ためになったらクリックを!

コメント

タイトルとURLをコピーしました